Выберите язык

назад

Carolan playing small

Воспоминания О'Каролана 1

Новое исполнение Эрика Келлера

1 Лофтус Джонс соль минор [64]
2 Carolans Welcome соль минор [171]
3 O'Carolans Concerto in G minor [154] (также Mrs. Power)
4 Carolans Cup соль минор [185]
5 Слепая Мэри ля минор [182]
6 Планксти Элеонор Планкетт ре минор [150]
7 Плач по Оуэну Роу О'Нилу соль минор [211]
8 Carolan's Draught in G minor [186]
9 Ссора Каролана с хозяйкой дома ре минор [190]
10 Капитан О'Кейн соль минор [133]
11 Капитан О'Нил ре минор [214]
12 Леди Атенри соль минор [1]
13 Лорд Инчикин ре минор [58]
14 Принцесса Королевская соль минор [87] (также мисс МакДермотт)

Полный альбом части 1
{mp3}EKeller_OCarolanMemories_1{/mp3}

Воспоминания О'Каролана 2

1 Причуда Каролана до мажор [174]
2 Джон О'Коннор соль мажор [O'Farrell p. 57]
3 Расписка Каролана до мажор [161]
4 Полковник Джон Ирвин до мажор [59]
5 Фанни Пауэр фа мажор [155]
6 Джордж Брабазон до мажор [6]
7 Хьюлетт до мажор [56]
8 Хью О'Доннелл до мажор [127]
9 Мэгги Браун до мажор [180]
10 Миссис Максвелл, Первый воздух соль минор (транспонировано из си минора) [101]
11 Ода к виски ре мажор [197]
12 О'Флинн до мажор [128]
13 Sheebeg and Shemore ре мажор [202]
14 Ламентация духовенства ми минор [207]
15 Thomas Leixnip The Proud ре мажор [приписывается О'Каролану]
16 Избавление (по мотивам "Сна" Каролана [187]) ля минор

Полный альбом части 2
{mp3}EKeller_OCarolanMemories_2{/mp3}

 

Музыкальные партитуры 1

1. Лофтус Джонс - оживленная запись

"Донал О'Салливан (1958) пишет, что Лофтус Джонс был сыном Томаса и Сусанны Джонс из Арднагласса, графство Слайго. О'Салливан считает, что мелодия, должно быть, была написана к концу карьеры О'Каролана, так как Лофтус, должно быть, был молодым человеком на момент смерти барда. "1 Не путать, был также знаменитый командир по имени "Лофтус Уильям Джонс", известный по действиям в морском сражении в 1916 году.

2. Carolan's Welcome - еще одна хорошая вступительная статья.

Carolan's Welcome "...изначально не имела названия и ... "вероятно, была написана для покровителей, чьи имена были утеряны; они дошли до нас либо с неправильными титулами, либо вообще без титулов". Мелодия была найдена П.В. Джойсом в рукописях коллекционера Уильяма Форда (ок. 1759-1850) в Королевской ирландской академии [Dublin, p. 62], хотя Джойс немного изменил ее в своей книге "Старая ирландская народная музыка и песни" (1909 г.). "2 Название "Carolan's Welcome" было дано этому произведению группой The Chieftains, которые использовали его в качестве тематической музыки по случаю визита Папы Иоанна Павла II в Дублин в 1979 году (Wikipedia).

3. Концерт О'Каролана - забава для пальцев и памяти

В Архиве традиционных мелодий3 есть замечательная история, которую мы приводим здесь в сокращении. Название "концерт" появилось благодаря инциденту, произошедшему между О'Кароланом и знаменитым итальянским скрипачом и композитором Гемениани, который в то время жил в Дублине.

Услышав о музыкальном мастерстве О'Каролана и желая проверить его, Джеминиани прислал ему кусок итальянской музыки, который он изменил, включив в него очень тонкие изменения и недостатки. Получив музыку через посредника, О'Каролан прослушал произведение и похвалил его, но сказал по-ирландски: "То тут, то там оно хромает и спотыкается". Он распорядился исправить произведение и отправил его обратно Джеминиани. Тот прочитал его и объявил "настоящим гением музыки". Было отмечено, что в произведении прослеживается влияние различных итальянских мастеров, особенно Корелли, чьей музыкой, как говорят, восхищался Каролан.

4. Кубок Каролана - выразительная запись

Донал О'Салливан (Donal O'Sullivan, 1858) говорит, что О'Каролан вполне мог играть эту песню и, возможно, изменил ее для своей цели, и что это измененная версия народной мелодии, хорошо известной во времена Каролана, под названием "Ar bhruach na carraige báine" ("На краю белых скал")4.

В этом контексте всплывает тема пристрастия О'Каролана к алкоголю. OldMusicProject предложил такой показательный комментарий о его пьянстве, а также о его способности заявить о себе, когда это необходимо5:

"Врач посоветовал Каролану прекратить пить на некоторое время. Каролан начал чувствовать себя не лучше, а хуже. Тогда он нашел врача, который дал ему противоположный совет, после чего Каролан сразу же стал "живым и веселым". Он сочинил следующий стих, переведенный с гэльского языка:

Глуп тот, кто отказывается от спиртного,
Он сразу же смягчает косолапого,
Он подстегивает медленную карету,
Дает дух и мозги тупице.
Человек, который, как правило, туп.
Открывает для себя много интересного,
В то время как тот, кто стесняется с Йоля.
будет говорить с удовольствием.
Именно выпивка поднимает настроение полтрупа.
Чтобы дать бой во Франции и в Испании,
Вот и конец моей мелодии -
И наполните мне снова этот бампер!

"Среди более чем 220 композиций, которые исполняются и сегодня, "Farewell to Whiskey" рассказывает о последствиях того, что один врач запретил ему больше пить, а "O'Carolan's Receipt" (№3 во второй серии) - о получении рецепта от другого врача, чтобы снова вернуться к употреблению виски! По словам биографов, он не спал всю ночь с доктором (доктор Джон Стаффорд) и написал мелодию в его честь.

"В другом анекдоте говорится, что Дэвид Мерфи, который был арфистом у лорда Майо и однажды играл перед королем Франции Людовиком XIV, сказал Каролану, что его мелодии - это как "кости без говядины". После этого Каролан протащил Мерфи, брыкающегося и кричащего, через всю комнату. Пока Мерфи кричал, Каролан заметил: "Добавь говядины в этот воздух, щенок".

5. Слепая Мэри - вероятно, автобиографическая запись

Нет уверенности в том, что эта замечательная мелодия действительно была написана О'Кароланом. В Архиве традиционных мелодий говорится следующее6: "Если Каролан действительно сочинил эту мелодию, то, вероятно, для другого слепого арфиста по имени Máire Dhall (Слепая Мария), который жил в его местности и которого он, несомненно, знал. Máire Dhall была профессиональной арфисткой (одной из немногих женщин, зарегистрированных в этой профессии), которая обучала другую слепую женщину, Rose Mooney, выступавшую на Белфастском собрании арфистов в 1792 году, одном из последних собраний древних ирландских арфистов (Sanger & Kinnaird, Tree of Strings, 1992)."

6. Планксти Элеанор Планкетт - горячее предложение от О'Каролана

Слово "Planxty" - это ирландская или валлийская мелодия для арфы, траурного или тоскливого характера, созданная "в честь человека". О'Каролан написал несколько композиций и стихов для покровителей, у которых он останавливался, и эта композиция предназначена для некой "Элеоноры Планкетт".

Но кто такая Элеонора Планкетт?

В Архиве традиционных мелодий7 снова приводится следующая исключительная история: "Донал О'Салливан (Donal O'Sullivan, 1958, vol. 2, p. 95), цитируя Ó Máille, пишет, что, по преданию, около тридцати членов семьи Элеоноры заперлись в своем замке Кастлком и были отправлены на тот свет с помощью кипятка. Никто не знает, почему, хотя О'Салливан предполагает, что эта трагедия, вероятно, была преувеличенной историей из неопубликованных показаний 1641 года. Во всяком случае, Элеонора, очевидно, была единственным выжившим членом семьи.

О'Каролан быстро реагировал на критику и был несколько оборонительным и обидчивым в отношении своего искусства, возможно, потому, что его средства к существованию зависели от довольных покровителей. Когда он сочинял эту песню, кучер Элеоноры прервал его, напомнив, что он слышал много таких же слов, которые О'Каролан использовал в других песнях. Возмущенный бард поднял свой посох и пригрозил им слуге, сказав: "Ни Вы, ни кто-либо другой никогда не услышит больше ничего, кроме того, что уже сочинено!"

7. Lament for Owen Roe O'Neill - публичное оплакивание раннего ирландского героя.

Википедия8: это традиционная ирландская баллада. Со скорбной мелодией, основанной на композиции XVIII века, она представляет собой плач по поводу смерти Оуэна Ро О'Нила. Ее текст был позже написан Томасом Дэвисом и опирается на традиции романтического национализма, который был на пике популярности в ту эпоху.

8. Carolan's Draught - счастливые времена в пабе

Эта песня посвящена хорошим временам - которые были необходимы в особенно трудный переходный период в Ирландии. Восхитительно, что О'Каролану хватило внутренней радости и сил, чтобы обратиться к своему окружению со многими счастливыми мелодиями.

9. Ссора Каролана с хозяйкой - слышимая разница во мнениях

В Архиве традиционных мелодий говорится следующее9: "Природа ссоры с хозяйкой (т.е. таверны) неизвестна. Возможно, продолжает О'Салливан, что речь идет о некой Бриджет Уолдрон, описанной как "скудная жена эля", которой О'Каролан посвятил следующую "резкую" эпитафию (переведенную с ирландского и напечатанную Хардиманом в "Irish Minstrelsy", 1831):

Я прошу тебя, надгробный камень, пусть Бриджет не возвращается туда, откуда пришла,

Ибо она сделает твой ликер кислым и опозорит твой дом".

Множество безупречных поэтов способствовали тому, что засуха прокляла ее,

Теперь она похоронена, дьявол проклял ее - и жажда, жажда, жажда!

О'Каролан, как было замечено, был известен тем, что становился немногословным и вспыльчивым, когда подача выпивки была ограничена каким-либо образом".

Несомненно. Но мы комментируем, что при внимательном прочтении можно также заметить, что хозяйка дома вела невозмутимую болтовню, лишь изредка прерываясь на короткие попытки О'Каролана вставить слово. В любом случае, весь этот обмен мнениями, несомненно, вызвал несколько смешков в пабе.

10. Капитан О'Кейн - чествование высоко ценимого капитана

Этой мелодией мы отмечаем достижения, поднимаем бокал и предлагаем тост за этого доблестного человека.

11. Капитан О'Нил (Captain O'Neill) - быстро соображающий капитан моряков.

Это сопровождается историей. Мы находимся на корабле в бурном море у западного побережья Ирландии. На борту пять крепких мужчин. Капитан рассказывает им, где прячется самая жирная рыба. Один из мужчин спрашивает: "Вы уверены? Я не уверен...". "Вот увидишь, молодой парень. Вы найдете их именно там, куда я указываю". "Именно так", - говорят двое других мужчин, и еще один мужчина соглашается. И вот они отправляются в путь, и все стараются изо всех сил, и вот уже большая жирная рыба - и капитан тоже ее поймал! Довольные, пятеро мужчин поймали еще много рыбы, прежде чем отправиться домой.

12. Леди Атенри - элегантное вальс, посвященное миссис Бермингем.

The Traditional Tune Archive комментирует10: "О'Салливан (1958) определяет, что темой этой песни является леди Мэри Ньюджент (1694-1725), старшая дочь Томаса, 4-го графа Уэстмита, которая вышла замуж за Фрэнсиса Бермингема, 21-го барона Атенри, в сентябре 1716 года. О'Салливан приводит историю рода Бермингемов, которые происходят от рыцаря, командовавшего в 1170 году норманнским вторжением Стронгбоу в Ирландию."

"Леди Атенри" может иметь и другое значение.

Атенри - это город в графстве Голуэй с замком Атенри, его приорством и англо-норманнской уличной планировкой XIII века. За девять дней до Дамского дня люди начинали произносить пятнадцать декад Розария каждую ночь до пятнадцатого августа11. В День Дамы сюда приходили сотни людей всех возрастов, каждый из которых был намерен попросить о личной благосклонности или поблагодарить за исполненное желание. У многих были артритные и другие физические жалобы.12

13. Лорд Инчикин - в память о графе Инчикине (умер в 1654 году).

Это еще один известный ирландский вальс, сочиненный "в честь молодого 4-го графа Инчикина, Уильяма О'Брайена (1694-1777), который стал гроссмейстером масонов Англии в 1726 году. Резиденция семьи находилась в замке Дромоланд, Ньюмаркет-он-Фергус, графство Клэр, который до 1962 года оставался в руках лордов Инчикин. ...

"Донал О'Салливан (1958) говорит, что О'Каролан был в гостях у преподобного Чарльза Мэсси из Дунасса, расположенного неподалеку от Дромоланда, и подозревает, что пьеса была написана по этому случаю13".

Википедия отмечает, что "Инчикин был почитаем антикварами, и многие работы по ирландской истории, созданные в это время, посвящены ему; будучи англиканином, ведущим свой род от старинной гэльской семьи, он был политическим выбором для тех, кто хотел распространить свои работы в Ирландии времен Асцендента и Ганноверской Британии".

14. Принцесса Королевская - посвящается мисс Макдермотт

В честь его давнего друга и покровителя, которая обучила его игре на арфе после того, как он ослеп от оспы. Он вернулся в ее дом после жизни, проведенной в скитаниях по Ирландии, сказав: "Я приехал сюда после всего, через что прошел, чтобы наконец умереть дома, в месте, где я получил свое первое обучение и свою первую лошадь".

1 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Loftus_Jones

2 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Carolan's_Welcome

3 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Carolan's_Concerto

4 https://tunearch.org/wiki/Carolan's_Cup

5 http://www.oldmusicproject.com/OCC.html

6 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Blind_Mary

7 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Eleanor_Plunkett

8 https://en.wikipedia.org/wiki/The_Lament_for_Owen_Roe

9 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Carolan's_Quarrel_with_the_Landlady

10 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Lady_Athenry

11 https://athenry.org/record/the-fifteenth-626/

12 https://athenry.org/record/ladys-day-athenry-575/

13 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Lord_Inchiquin

Музыкальные партитуры 2

1. Фантазия Каролана до мажор [174]

2. Джон О'Коннор в соль мажоре [O'Farrell p. 57]

3. Кароланская расписка соль мажор [161]

4. Полковник Джон Ирвин до мажор [59]

5. Фанни Пауэр фа мажор [155]

6. Джордж Брабазон соль мажор [6]

7. Хьюлетт до мажор [56]

8. Хью О'Доннелл до мажор [127]

9. Мэгги Браун соль мажор [180]

10. Миссис Максвелл, Первый воздух соль минор (транспонировано из си минора) [101]

11. Ода к виски ре мажор [197]

12. О'Флинн до мажор [128]

13. Шибег и Шемор ре мажор [202]

14. Ламентация духовенства ми минор [207]

15. Томас Лейкснип Гордый ре мажор [приписывается О'Каролану]

16. Избавление (по мотивам "Сна" Каролана [187]) ля минор

 

В скобках указаны названия, предпочитаемые О'Салливаном, те, которые обычно считаются стандартными (Википедия).

Эти композиции являются общественным достоянием.